Ziyaretçi defteri Künye E-gazete
DÖVİZ KURLARI
EUR EUR 1.9558 Lv.
USD USD 1.7473 Lv.
GBP GBP 2.1232 Lv.
TRL TRL 0.3187 Lv.
Anasayfa Haberler   Yorumlar   Edebiyat Video Arşiv
20 Ağustos 2019
HABERLER » Kırcaali
Bulgaristan’da „Güney Yelleri” esiyor

Bulgaristan’da „Güney Yelleri” esiyor

18 Ocak 2011

Yeni yıl arifesinde hemşerimiz Aygül Gavazova hem kitapseverlerimize, hem de kardeş Gümülcine’ye güzel bir Yeni Yıl hediyesi sundu.
Gavazova’nın „Güney yelleri” üçüncü çeviri kitabı da okuyucularına ulaştı. Çoğunlu Gümülcine’den olan 12 Batı Trakya öykü yazarlarını içine alan bu derleme „Balkanlarda Türk öyküsü” projesinin devamıdır. Kendisinin deyişiyle, genel amacı, Balkan Türk öykücülerini. Bulgarcaya çevirip okuyucuya sunmak ve edebiyat diliyle Balkan hakları arasındaki mevcut olan dostluğu, kardeşliği daha da pekinleştirmektir.

“Güney Yelleri”nin derleyicisi Rahmi Ali, kitabın neşredilmesi haberini, Aygül hanıma hitaben şu sözlerle karşıladı „Büyük uğraşlar sonucu gün yüzüne çıkarmış olduğunuz antoloji haberi ben çok sevindirdi. Batı Trakyalı Türk hikayecilerin hikayelerinden seçilmiş örneklerin Bulgarcaya çevrilip yayınlanmış olması Batı Trakya Türkleri Edebiyatı açısından oldukça önemli bir olay. Size bu özverinizden dolayı teşekkür ediyor ve sizleri böyle güç bir işin üstesinden geldiğiniz için kutluyorum.”

Yazarı prof. dr. Slavi Slavof ise „Güney yellerini” değerlendirirken diyor ki:”Bu kitap çok değerli ve yararlıdır. Foerbah ‘ın „Gerçek yazarlar beşeriyetin vicdanıdır” anlayışından yola çıkarsak , bu anlamda kitaba alınan yazarların hepsi birer kabiliyetli yaratıcıdırlar. Onlar yapıtlarında alelade insanların yaşamlarını, geleneklerini, duygularını, istek ve beklentilerini dile getirmektedirler. Değil mi ki, Birleşik Avrupa’da her ülkenin kültür değerleri dünya hazinesine birer katkıdır. Bunlar umum insanı ve daimi değerlerdir ki, bu da onları her zaman aktüel kılmaktadır. Bu anlayış tüm gücüyle “Güney yelleri” için de geçerlidir.
Bizler de Aygül Gavazova’ya bu anlamlı ve yararlı uğraşlarında daha nice, nice başarılar dileriz!


Batı Trakya Türk edebiyatı ve “Hikaye“ türü

Batı Trakya’da Türkçe basın olayının, edebiyat ve sanat çalışmalarının 1923 yılından bu yana ele alınması, bu yıllar arasında değerlendirilmesi gerekmektedir.
Bilindiği gibi “Türk-Yunan savaşı” sonrası yapılan mücadelede Türkiye’deki Rumlar Yunanistan’a gönderilmiş, buna karşılık Yunanistan’da yaşamakta olan Türkler de Türkiye’ye zorunlu göçe tabi tutulmuşlardır. Ancak, aynı anlaşma gereği İstanbul Rumlarına karşılık Batı Trakya’da yaşayan Türkler mücadele dışı bırakılmışlardır. Ve onlar o zamandan bu yana burada “Azınlık” olarak yaşamaktadırlar.
Batı Trakya’da hemen her araştırmacının üzerinde birleştiği ortak nokta, azınlık toplumu içinde, toplu ve yaygın bir şekilde ilk edebi çalışmaların, Türkiye öğretmen okullarından mezun olan öğretmenlerin memleketlerine /Yunanistan’a / döndükten sonra başlamış olduğu doğrultusundadır. 1960’lı yıllarda başlayan bu edebi çalışmalar önce “Batı Trakya Türk Öğretmenler Birliği”nin çıkarmış olduğu „Birlik” ve „Öğretmen” dergilerinde görülmüş, bu yelpaze daha da genişleyerek „Akın”, „Azınlık postası” ve „İleri” gazetelerini de içine almıştır. Bu yıllar içinde yeni kalemler görülmeye başlamış, gazete ve dergi sayfalarında şiir, deneme, sohbet yazıları, hikaye türünde çalışmalar yer almıştır. Şiirde doğal olarak çok sayıda imza göze çarparken, o yıllar içinde ”Çocuk Edebiyatı” alanında da ciddi bir kıpırdama olmuştur.
Başvuru kaynaklarından edinilen bilgilere göre, 1923 yılından itibaren Batı Trakya’da basın olayını başlatanlar Mehmet Hilmi ve Osman Nuri Fettahoğlu olmuştur. Ve günümüze dek 100’ün üstünde gazete ve dergi yayınlanmıştır.

Aslında, Batı Trakya’da „Edebiyat”ın temelini atan, bu gün içinde bu alanda lokomotif görevi yapan ağırlıklı olarak üç isim vardır: Rahmi Ali, Mustafa Tahsin oğlu ve Mücahit Mümin. İlerleyen yıllarda, Batı Trakya’da ilk kültür ve sanat dergisini çıkaran da bu üç edebiyatçı olmuştur. Batı Trakya Türk edebiyatının, bu arada hikâyeciliğinin önü 1989 yılında yayına başlatan işte bu „Şafak” dergisiyle daha da açılmıştır. Bu dönem içinde edebiyat „duayen”leri hikâye alanında nitelik ve nicelik bakımından önemli ilerlemeler kaydetmişlerdir. Zamanla bu kervana yeni yeni isimler katılmış (Hüseyin Mahmutoğlu, Abdurrahim Subaşılar, İbram Onsunoğlu, Şükran Raif, Refika Nazım, Mehmet Çolak) bu imzalar Batı Trakya edebiyatına önemli hikayeler kazandırmışlardır. Bu arada „Şafak” dergisinin Batı Trakya Türk hikâyeciliğine kazandırdığı genç hikayeciler (Mehmet Dükkancı, Hakan Mümün ) Batı Trakya Türk hikayesini daha ileriye taşıyacak temsilciler olarak görülmektedirler. Ayrıca Azınlık basınında açık imza ve takma adlarla başka hikayeler de yayınlanmıştır.
Batı Trakya Türk hikayeciliğinde bazı yerel sözcük ve deyişlere rastlansa da, kusursuz bir Türkiye Türkçesi hâkimdir. Bu özellik de Batı Trakyalı hikayecilerinin Türkiye okullarında okumalarından ileri gelmektedir. Hikayecilerimizin Türk hikayecilerinden etkilenmeleri de bu durumun bir sonucudur.

Batı Trakya Türk hikayeciliğinin „Hikaye sanatı” olarak genel Türk hikayeciliği içindeki yeri nerede, sorusuna yanıt vermek güç olsa da „Dış Türkler Hikayeciliği” içinde saygın bir yere sahip olduğu bilinmektedir.
„Güney yelleri” antolojisine gelince, Yunanistan –Batı Trakya Türk hikayeciliğinde kendinden söz ettiren, bu alanda iz bırakmış ürünler yaratan, gerek yazdıkları hikayeler, gerekse edebiyatçı kişilikleriyle bu alanda varlıklarını duyuran kişiler alınmıştır.

Bulgar okurlarının beğenisini kazanacağını umduğumuz bu antoloji, iki komşu ülke insanlarına, birbirlerini daha yakından tanıma imkânı vererek, aralarında daha bir dostluk köprüsü kuracağına inanıyoruz.
Derleyici: Rahmi Ali Gümülcüne

Kaynak: Kırcaali Haber

Ziyaretci sayısı: 3078


Kategoriden tüm haberleri oku


 YORUMLAR


TARAFSIZ 2011-01-18 19:00:53
"Muhteshem 100 yil" fimini izleyenler anlar ne demek istedimi!''

Ben ''o'' filmi izlemedim ama sen çıkar o baklayı ağzından bakam,yani üşenme de ne demek istediğni söyle komplekse kapılmadan.Korkma Berk seni destekler ikiniz iyi annaşyosunuz.
Kara Ibrahim Aga 2011-01-19 14:20:59
"Ben ''o'' filmi izlemedim ama sen çıkar o baklayı ağzından bakam,yani üşenme de ne demek istediğni söyle komplekse kapılmadan.Korkma Berk seni destekler ikiniz iyi annaşyosunuz"

***

Izmirli ne O ?

Kendi kendeine "Vazroditelen proces" yapmishin..

Birde "Tarafsiz" ..ha ...ha..

Chocuk filmi olan "Kurtlar Vadisini" izlemekten vaktin kalmamishtir benim dedim filmi izlemeye...

www.dizi izle.com gir ve izle..

Sonla anlat ne anladini...

Berk'len neden anlashalim..?

Tartishmamiz da oldu.Ama Cumhuriyet ve senin sevmedin onun kuruculari söz oldu zaman fikirlerimiz birdir..

Yani,aklin yolu birdir..

Yari Demokrasiyi ve ya Ilimli Islyamcilik palavralarina inanmam ...

Kendine iyi bak..
TARAFSIZ 2011-01-19 16:28:14
''www.dizi izle.com gir ve izle..''

Patlıcan burunlu kıllılar kabilesinden birinin yaptığı filmi bundan sonra izlemem ben,isterseniz bana ırkçı deyin ne derseniz deyin umurumda değil.

Ulu Atamızın vasiyetine uyarak,filimi yapanın kanındaki cevhere bakınca bizden olmadığı annaşılmıştır ''tarihimize küfr eden bari bizden olsa'' ya Kara İbram Aga biz de senin gibi gayri Türk unsurların filimlerinden oğrenecek olsaydık tarihimizi yanmıştık ve aynen senin gibi (kompleks abidesi) olurduk....

NE MUTLU TÜRKÜM DİYENE

 
   YORUM YAZ
Ad/Soyad*
Yorum Metni*:  
* Maksimum karakter sayısı: 1200
Security Code*
 
  * Yazılan yorumlardan site sahibi sorumluluk taşımaz !
  UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış yorumlar onaylanmamaktadır. Ayrıca suç teşkil edecek hakaret içerikli yorumlar hakkında muhatapları tarafından dava açılabilmektedir.


« Geri dön

ANKET



Anket Başlangıç Tarihi:

[ Anket sonucu ]
REKLAMLAR



All Rights Reserved © 2006-2019    "SENİ MEDİA" LTD; KARDZHALI   e-mail: kardjalinews.media@gmail.com   Webdesign: SWS